千里眼---名作評論

세기(世紀)를 내려오면서 탄생된 다양한 “홍루몽(紅樓夢)”의 판본들

一字師 2022. 11. 12.
반응형

세기(世紀)를 내려오면서 탄생된 다양한 “홍루몽(紅樓夢)”의 판본들


1) 지본(脂本)
홍루몽의 판본은 크게 지본(脂本)과 정본(程本) 두 가지 계통으로 나누어진다. 지본은 80회의 전초본(傳抄本) 계통이며, 정본은 120회의 배인본(排印本) 계통이다.

2) 정을본(程乙本) ‘인언(引言)’에서 “이 책의 앞 80회를 장서가(藏書家)들이 초록(抄錄) 전열(展閱)한 지 삼십 년이 되었다”라고 하였는데, 정을본(程乙本)이 나온 때가 건륭 57년(1792)으로 조설근 사후이다. 이처럼 조설근 서거 후 지연재(脂硯齋), 기홀수(畸笏叟) 등 작가의 친우(親友)들의 평어가 들어 있는 80회 초본 “석두기(石頭記)”는 전초(傳抄)되었다. 정위원의 “홍루몽서(紅樓夢序)”에 의하면, 건륭 중후기(乾隆中後期)에 “이야기를 좋아하는 자가 전초(傳抄)한 것마다 묘시(廟市)에 놓았는데 수십 금의 가치에 달했으며”라고 한 것으로 보아, 그 때 이미 상당한 수량의 80회 초본(抄本)이 사회에 유전되고 있었음을 알 수 있다. 이렇게 지평(脂評)을 갖고 있거나 혹은 지평(脂評)이 없더라도 본문이 그 베낀 80회 초본으로부터 온 것들을 홍루몽 판본학(板本學)에서는 지본(脂本)으로 칭한다.

지본(脂本)의 본문에는 각종의 비주(批注), 즉 제일 앞의 총비(總批), 미비(眉批), 협비(夾批), 본문 아래의 쌍행비주(雙行批注), 회말총비(回末總批) 등이 붙어 있다. 글자는 붉은 색이나 검은색으로 썼으며, 비주(批注)는 수천 조에 달한다. 또, 어떤 판본에는 비주(批注) 중간에 비자(批者)의 서명 및 기록한 때가 적혀 있고, 어떤 것은 서명만, 또, 어떤 것은 기록한 해와 달이 적혀 있다. 그러나 대부분의 지본(脂本)에는 아무 것도 붙어 있지 않다. 비자(批者)로는 지연재(脂硯齋), 기홀수(畸笏叟), 당촌(棠村), 매계(梅溪), 송재(松齋), 입송헌(立松軒), 기원(綺園), 감당(鑑堂) 등이 있는데, 그 중 지연재의 비주(批注)가 가장 많고, 또 그런 만큼 가장 중요하다. 그 다음으로 기홀수이다. 현존하는 지본 계통의 초본은 11종으로 다음과 같다.

1. 갑술본(甲戌本) “脂硯齋重評石頭記”(16회와 卷首의 凡例가 남아 있음)
2. 기묘본(己卯本) “지연재중평석두기”(43회와 두개의 半回가 남아 있음)
3. 경진본(庚辰本) “지연재중평석두기”(78회가 남아있는데, 그 안의 두 회가 분리되어 있지 않음. 제64, 제67회가 빠져 있음)

이상의 세책은 모두 “지연재중평석두기(脂硯齋重評石頭記)”라고 불린다. ‘갑술본(甲戌本)’은 건륭 19년 갑술(1754) 초본의 제1회에 ‘지연재갑술초열재평(脂硯齋甲戌抄閱再評)’이라 되어 있기 때문에 ‘갑술본(甲戌本)’이라 칭한다. 또, 건륭 24년 기묘(1759)의 초본에는 ‘기묘(己卯) 동월(冬月) 정본(定本)’이라 되어 있기 때문에 ‘기묘본(己卯本)’, 건륭 25년 경진(1760)의 초본에는 ‘경진(庚辰) 추월(秋月) 정본(定本)’이라 되어 있기 때문에 ‘경진본(庚辰本)’이라 칭한다. 물론 현재 볼 수 있는 것은 당초의 원저본이 아니고 원저본(原著本)에 근거해서 베끼거나 다시 베낀 본들이다. 이 본들의 저본은 모두 조설근 생전에 지연재(脂硯齋)와 기홀수(畸笏叟) 등이 정리한 본이며 후인의 산개(刪改)를 거치지 않았다. 또한 대량의 지연재(脂硯齋) 평어가 남아 있어서 가치가 가장 높다. 따라서 최초 원고의 면모를 보존하고 있을 뿐만 아니라, 지연재(脂硯齋) 비어 역시 서명(署名)과 기년(紀年)의 본래 면모를 잘 드러내고 있는 것으로 여겨진다. 빠진 부분이 있다 하더라도 시기적으로 가장 빠를 뿐만 아니라 가장 중요한 판본이라 하겠다.

홍학가(紅學家) 풍기용(馮其庸)에 따르면, 이 가운데 특히 경진본(庚辰本)은 현존하는 “홍루몽” 건륭 초본 중 가장 좋은 판본이다. 그것은 다음과 같은 이유에서인데, 첫째, 경진본이 가장 완정하다. 현존 11종 건가(乾嘉) 초본 중 대부분 많은 회가 빠져 있거나 후인이 보작(補作)하였는데, 경진본은 78회가 남아있고, 후인이 찬개(纂改)하지 않았다는 것이다. 즉 완정성과 조기성(早期性)으로 보건대 경진본이 가장 우수하다. 둘째, 경진본(庚辰本)은 조설근 생전의 최후의 판본이다. 조설근은 건륭 27년 임오(壬午, 1762) 제석(除夕) 혹은 건륭 28년 계미(癸未, 1763) 제석(除夕)에 사망한 것으로 추정된다. 경진은 건륭 25년인데, 조설근이 죽기 전 2, 3년 전이다. 물론 현존하는 경진본(庚辰本)은 경진 원초본(原鈔本)은 아니며, 사본(寫本)이다. 그러나 베낀 시점은 고증에 의하면 건륭 33, 34년쯤일 것으로 추정된다. 이 시간은 조설근의 사망 후 5, 6년이 지난 시점이다. 따라서 현존하는 초본(抄本) 경진본(庚辰本)의 저본은 조설근 생전의 최후의 판본이 되는 것이며, 이 사본 자체 역시 조설근 사망 이후의 최조본(最早本)이자 원본에 유일하게 충실한 사본이 되는 것이다. 셋째, 경진본(庚辰本)에는 지연재 평어의 가장 주요한 부분, 즉 지연재, 기홀수(畸笏叟) 등의 서명이 있는 비어(批語)가 모두 집중되어 있다.

4. 척서본(戚序本) “석두기”(張開模 藏本)
건륭 34년(1769)의 진사(進士) 척료생(戚蓼生)의 서(序)가 있다. 원래 80회를 초록(抄錄)하였으나, 현재는 앞 40회만 남아 있다. 청말 민초 상해(上海) 유정서국(有正書局)에서 원래 초록한 80회에 근거하여 “국초초본원본홍루몽(國初鈔本原本紅樓夢)”이라 제목을 붙여 두 차례 석인(石印)하였는데, 이 유정석인본(有正石印本)을 빌어 이미 일실된 40회의 면모를 볼 수 있다. 남경도서관에 소장 되어 있는 척서본(戚序本)과 구별할 때, ‘척호본(戚滬本)’이라 한다.

5. 척녕본(戚寧本) “석두기”(南京圖書館藏本)
이 본은 현재 남경도서관(南京圖書館)에 소장되어 있다. 이 초본 역시 80회이며, 내용과 체제가 앞의 척서본과 같다. 일반적으로 권수(卷首)에 척료생의 서문이 있기 때문에 이 둘을 통칭 ‘척서본(戚寧本)’이라 한다. 서명(書名)에서는 이미 ‘지연재중평(脂硯齋重評)’이라는 말이 없어졌고, ‘석두기(石頭記)’ 세 글자만 있다. 또, 미비(眉批)와 비주자(批注者)의 서명 및 날짜를 없앴지만, 대량의 지비(脂批)가 보존되어 있다. 또한 지비(脂批)가 아닌 다른 비어(批語)들도 많이 들어가 있다.

6. 몽부본(蒙府本) “석두기”(蒙古王府本)
청대 몽고왕부장초본(蒙古王府藏抄本)으로 모두 120회이다. 앞의 80회는 척서본과 대체적으로 같다. 이 본에는 600여 조의 협비(夾批)가 있는데, 이는 다른 지본(脂本)에는 없는 것이다.

7. 열장본(列藏本) “석두기”(소련과학원 동방학연구소 레닌그라드 분소 藏本)
이 본은 러시아 사람이 도광(道光) 12년(1832)에 북경에서 러시아로 가져간 것으로, 현재 78회가 남아 있다.(제 5, 6회가 빠져 있음) 이 본의 미비(眉批), 협비(夾批)는 여타 지본(脂本)과 다른 곳이 많다. 따라서 앞의 몽부본(蒙府本)과 이 열장본(列藏本)은 비어상(批語上)에 있어서 특색이 있고 가치가 있는 것들이다.

8. 양장본(楊藏本) “홍루몽고(紅樓夢稿)”(楊繼振 藏本)
원래 전 제목은 “건륭초본백이십회홍루몽고(乾隆抄本百二十回紅樓夢稿)”이며, 모두 120회이다. 원장자(原藏者)인 청대 양계진은 ‘난서태사수정홍루몽고백이십회(蘭墅太史手定紅樓夢稿百二十回)’라고 썼다. 이 본은 네 종류의 초본에 근거하여 베낀 것으로 의도적으로 앞 80회의 지비(脂批)를 없앴다. 그러나 실제로는 열장본(列藏本)과 이 양장본(楊藏本)에는 소량의 지비(脂批)가 남아 있다. 따라서 열장본과 양장본은 비주본(批注本)에서 백문본(白文本)으로 넘어가는 과도기의 판본이라고 할 수 있다.

9. 몽각본(夢覺本) “홍루몽”
책머리에 건륭 49년 갑진(甲辰, 1784) 국월(菊月)의 몽각주인(夢覺主人)의 서(序)가 있고, 80회가 남아 있다. 서문에 “평어가 너무 많아 번잡함을 면할 수 없어서 본문을 돋보이게 하고자 산거(刪去)한다”라고 되어 있는 것으로 보아 이 본은 의도적으로 지비(脂批)를 없앴다.

10. 서서본(舒序本) “홍루몽”
책 앞에 건륭 54년 을유(乙酉, 1789)의 서원위(舒元煒)의 서(序)가 있고, 앞 40회가 남아 있다.  현재는 오효령(吳曉鈴)이 갖고 있다.

11. 정장본(鄭藏本) “석두기”(鄭振鐸 藏本)
현재는 북경도서관에 있으며, 제23회, 24회가 남아 있다. 앞의 서서본(舒序本)과 함께 이 정장본은 완전히 지비(脂批)가 없는 백문본(白文本)이다. 그러나 그 전본(全本)은 모두 지본(脂本)에서 나왔기 때문에 지본 계통에 속한다. 현존(現存)하는 회가 적기는 하지만, 그 내용을 다른 지본들과 상호 비교할 수 있는 가치를 지닌다.

이 밖에, 1959년 남경에서 발견되었다가 1963년 일실된 ‘정장본(靖藏本)’ “홍루몽”(靖應鵾藏本 )이 있다. 이 본은 당시 초록(抄錄)해놓은 150여 조의 지비(脂批)만 남겨져 있고 원서는 사라졌다.

이 11종의 지본 계통의 초본은 모두 작가 고본(稿本) 혹은 지연재(脂硯齋)가 초록하고 비주(批注)를 단 원래의 편집본은 아니다. 그러나 내용과 형식에서 지본계통의 초본의 연변(演變) 상황을 대략 볼 수 있다. 앞에서 보았듯이, 가장 조기(早期)의 판본은 모두 “지연재중평석두기(脂硯齋重評石頭記)”라고 제목이 되어있는데, 그 후 서명(書名)은 단지 “석두기(石頭記)”라고만 하였다. 또한 본문 역시 각기 다른 정도로 고쳤으며, 작가 생전의 원고의 면모와는 거리가 있게 되었다. 한편 그 뒤에 나온 본들은 “홍루몽(紅樓夢)”이라 제목을 붙였고, 그 중에 양장본(楊藏本)과 몽각본(夢覺本)이 소량의 지평을 갖고 있는 것 외에, 나머지 것들은 이미 지평(脂評)을 없앴고, 본문 역시 대대적으로 정리자(整理者)에 의해 고쳐졌다. 따라서 작가의 원고와는 더욱더 거리가 멀어지게 되었다.   

그 밖에 홍루몽의 현대 판본으로 지본(脂本)을 저본(底本)으로 한 것들로는 다음과 같은 것들이 있다.

1958년 2월 인민문학출판사에서 유평백(兪平伯)이 교정(校訂)한 “홍루몽팔십회교본(紅樓夢八十回校本)”이 나왔는데, 유평백이 서문과 교정 범례를 썼다. 이 본은 척서본(戚序本)을 저본(底本)으로 하여, 갑술(甲戌), 기묘(己卯), 경진(庚辰), 갑진(甲辰), 정갑(程甲), 정을본(程乙本) 등 7본과 상호 대조하였다. 그밖에 달리 “교자기(校字記)”도 썼다. 1963년 6월에 증정판(增訂版)이 나왔다.

1984년 대만 중국문화대학 중국문학연구소(中國文學硏究所)에서 반중규(潘重規)가 책임 교정한 “교정본홍루몽(校定本紅樓夢)”이 나왔다. 여기서 반중규는 “십년신고교서기(十年辛苦校書記)”(代序)와 범례를 썼다. 이 본은 양장본(楊藏本)을 저본으로 하였으며, 그밖에 다른 판본(板本)과 교감을 한 “교정본찰기(校定本札記)”가 나왔다.

1982년 2월 인민문학출판사(人民文學出版社)에서 출판한 신교본(新校本) “홍루몽”은 앞 80회는 중국예술연구원 홍루몽연구소에서 경진본(庚辰本)을 저본으로 하고, 열장본(列藏本)을 제외한 다른 10종의 지본 및 정갑본(程甲本), 정을본(程乙本) 등을 참고로 하여 새롭게 교정한 것이다.

简述《红楼梦》版本

《红楼梦》的版本共十四种,可分为两个系统:一是脂评抄本,简称脂本,大体有十二个版本,分别是:甲戌本、己卯本、庚辰本、蒙古王府本(蒙府本)、戚序本、梦稿本、舒序本、列藏本、梦觉本、郑藏本、卞藏本、靖藏本;


一个是一百二十回本即程伟元、高鹗印刷本,有两个版本,分别是程甲本和程乙本;又有说还有第三个版本----程丙本。

一、脂评抄本系统。

1、甲戌本

名《脂砚斋重评石头记》,存1--8,13-16,25-28,共16回,四册,四回一册,有一千多条评语。第一回有一句话:至脂砚斋甲戌抄阅再评仍用石头记。故得名。甲戌年,是乾隆十九年,公历1754年。意思就是说,这个版本是1754年脂砚斋再次重抄时边炒边记感想而成的一本书。这个时候曹雪芹还活的好好的呢。这是几种钞本中年代最早的一种,当然最接近原著。而且,虽然只有十六回,却有密集的朱笔眉批、行间侧批、双行夹批1600余条,相当有研究的价值。这本书原是清同治年间大兴刘铨福藏,1927年归胡适所有,后藏美国康奈尔大学图书馆,2005年上海博物馆重金从美国康奈尔大学图书馆购回。

2、己卯本

己卯本,现存《红楼梦》版本之一。又称脂怡本。题"脂砚斋重评石头记"。第二册总目书名下注云"脂砚斋凡四阅评过",第三册总目书名下复注云"己卯冬月定本",故名己卯本。己卯年,是乾隆廿四年(一七五九)。原残存三十八回,即一至二十回、三十一至四十回、六十一至七十回(内第六十四、六十七两回原缺,系后人武裕庵据程高系统本抄配)。其中第一册总目缺,第一回开始缺三页半,十回末缺一页半,七十回末缺一又四分之一页。十回一册,共四册,每半叶十行,行二十五或三十字不等。近年新发现残卷一册,存三个整回又两个半回。即第五十五后半回、五十六至五十八回及五十九回前半回。计四十一回又两个半回。

己卯本正文避国讳"玄"和"禛",避两代怡亲王胤祥和弘晓的名讳"祥"和"晓"。据此判定为清代怡亲王弘晓府中的原钞本。弘晓之父怡亲王胤祥为康熙第十三子,曹家与之关系非浅,故所据底本可能就出自曹家。此本约于上世纪二十年代末三十年代初为名藏书家董康所得,后归其友陶洙所有。现藏国家图书馆。残卷于一九五九年冬出现在北京琉璃厂中国书店,由中国历史博物馆购藏。此本的底本是现存脂评抄本的底本中较早的一个(1759年),仅次于甲戌本,略早于庚辰本。其所标“定本”的纪年 比“庚辰”早一年,更重要的是正文上的差异。此本的文字有多于庚辰之处。此本文字与庚辰本大体相同,但庚辰本抄错之处,此本却往往是对的,可惜它已经残缺不全了。己卯本的脂评相当特别,它基本上没有眉批和朱笔批语,行间批也很少,主要是正文下的双行小字批,全书共有717条批语。

3、庚辰本

《脂砚斋重评石头记》(庚辰本)又称脂京本。原书题"脂砚斋重评石头记",各册卷首标明"脂砚斋凡四阅评过"。第五至八册封面书名下注云"庚辰秋月定本"或"庚辰秋定本",故名庚辰本。

现存庚辰(一七六零年)本抄成年代大约是在公元一七六一年即乾隆二十六年以后。是抄得较早而又比较完整的唯一的一种,存七十八回本,即一至八十回,中缺第六十四及六十七回两回(其六十四和六十七两回的残缺,各本皆然,现存各本的这两回或是据程本,或是经后人增补过的)。第六十八回脱去约六百余字,估计失去一页。十回一册,共八册,每半叶十行,行三十字。

庚辰本有不同于甲戌本的2000多条批语,十分珍贵。 保存曹雪芹原文《红楼梦》及脂砚斋批语最多,脂批中署年月名号的几乎都存在于庚辰本。因此版本价值最大、也最为珍贵。

庚辰本为晚清状元、协办大学士徐郙(号颂阁)旧藏,一九三三年胡适从徐郙之子徐星曙处得见此抄本,并撰长文《跋乾隆庚辰本<脂砚斋重评石头记>钞本》。一九四八年夏,燕京大学从徐家购得,成为北京大学图书馆藏书。

4、蒙古王府本(蒙府本)

清蒙古王府旧抄本,故名,题“石头记”。原为八十回,存七十三回,后人据程甲本抄配第五十七至六十二回、第六十七回以及后四十回,成为一百二十回。卷首有程伟元序,书口有“石头记”字样。此抄本字迹有十种,显为十人合力抄成。后四十回与前八十回字体有异。据研究,程氏序及后四十回,是后补上的,原书是八十回。五十七至六十二回,也是后补的。

此本前八十回大体同戚本,版式也相近,为同源之本。

此本共计批语七百一十四条。可能有部分是脂批。王府本的文字特点,与已卯、庚辰本颇有相似之处,但又有相异之处,系后人改动所致。这些改动,有改得好的,也有改糟了的。王府本的脂砚斋批语,也被作了整理,还夹人了一些后人的批语

蒙府本原为清蒙古王府旧藏,一九六○至六一年间出现于北京琉璃厂中国书店,即由北京图书馆重金购藏。

5、戚序本

以其卷首有戚蓼生的一篇序 ,故称"戚序本"。有四个本子。一是1911至1912年上海有正书局出的石印"大字本"。 二是1920年,用大字本剪贴缩印了一种"小字本",小字本又于1927年再版。大字本与小字本文字上几乎没有任何差别,所以一般也就不提小字本。三是有正书局据以石印的底本,过去一直说是毁于兵火,但1975年上海古籍书店发现了十册(前四十回)。 故称"戚沪本"。由于有正书局据此本石印时,个别地方有贴改,而且还用贴条加上眉批,因此,底本与印本之间也有小差异。由于这个本子钤有几方张开模的印章,一度系张氏收藏,故称此本为戚张本或张本。四是南京图书馆藏戚序本,本子的面貌文字大同于张本,可能系张本的过录本。但这个本子与其他戚序本亦有小异。故称此本为"戚宁本"或"宁本"。

一般指有正书局出的石印本和南京图书馆藏本两种。

6、梦稿本

乾隆抄本百廿回红楼梦稿,又称科文本,脂稿本,高阅本,一百二十回。曾为杨继振收藏,故名《杨本》。《梦稿本》1959年在北京发现,曾为中国社会科学院文学研究所藏,现藏中国国家博物馆。1963年影印行世时命名为《乾隆抄本百廿回红楼梦稿》,简称《梦稿本》,一百二十回,系杨继振咸丰五年(1855年)收藏本,也称"杨藏本",被划归于脂本系统,亦有归于程本系统的。《梦稿本》因有杨继振以及朋友于源、秦光第"红楼梦稿本"、"红楼梦稿"、"红楼梦稿"题鉴页而得名。《梦稿本》十回装订成一册,四十一回至五十回一册遗失,各册首、尾若干页遗失,杨继振据程乙本抄补齐全。其补文与原文界限分明,自无可疑。《梦稿本》第七十八回回末有"兰墅阅过"字样(无印章),也称"高阅本"。杨继振卷首题记"兰墅太史手定《红楼梦稿》百廿卷,内阙四十一至五十卷,据摆字本抄足。继振记。"《梦稿本》又称科文本,脂稿本。

7、舒序本

因卷首有舒元炜序得名。又称己酉本、脂舒本。题"红楼梦"。己酉年,是乾隆五十四年(一七八九)。原本八十回,存第一至四十回。十回一册,共四册。每半叶八行,行二十四字。原为吴晓铃收藏,现归首都图书馆。

8、列藏本

苏联科学院东方研究所列宁格勒分所收藏的《石头记》抄本,简称“列藏本”。存78回。即1至80回,中缺第5第6回,第51回未完。每两回或三回装订一册,共35册。为薄竹纸钞写,原书约在乾嘉间抄成,在嘉道间已破损,当时藏家修补装订时,反折清高宗《御制诗集》第四、第五册的书页作为页间衬纸。道光十二年(1832)由俄国的宗教使团随行人员帕维尔·库尔梁德采夫(Pavel Kurliandtsev)从北京带回俄国。全书的大部份从己卯本和庚辰本,此本有眉批111条,夹批83条,与其他脂本完全不同。有双行夹批83条,几乎全部与庚辰本相同。

9、梦觉本

一九五三年在山西发现,被称为“脂晋本”,因书前有梦觉主人写于“甲辰岁菊月中浣”的序言,又被称作“甲辰本”、“梦序本”、“甲辰本”等。学界通常把它称作“甲辰本”。甲辰是一七八四年。存八十回。 此本的题名是《红楼梦》,作为题名,《红楼梦》终于完全取代了《石头记》的地位。

10、郑藏本

又称脂郑本。题"红楼梦"。原郑振铎藏,故名。郑振铎是现代人,文学史专家。他曾任文化部副部长,不幸在1958年率领一个文化代表团出国访问时因飞机失事而牺牲,享年60岁。他爱藏书,从旧书店里找到两回(二十三,二十四)古本《石头记》,虽然只有两回,但很有研究价值。仅残存的第二十三与二十四回两回,凡三十一页,装订为一册。每半叶八行,行二十四字。此本无批语,正文属脂本系统,与列藏本关系密切。

11、卞藏本

藏家卞亦文。又由刘文介收藏的一个最新《红楼梦》手抄本, 《红楼梦》卞藏本即为其1936年在上海地摊购得,2006年6月在上海发现。存33-48回。1968年刘文介去世后,由子女低价卖给了上海古籍书店。

12、靖藏本

因扬州靖靖应鹍所藏而得名,简称靖本,题《石头记》。一九五九年由南京毛国瑶发现,为藏乾隆时的抄本。一九六四年尚在,以后迷失不知下落。 一九五九年发现时,已分十厚册装订,缺失第二十八回和第二十九回,第三十回尾部残失三页。实存七十七回有余。竹纸抄写,抄手不止一人。

二、程伟元、高鹗印刷本系统

一百二十回活字印刷本,两个本子。

1、程甲本

乾隆五十六年(1791)冬至,距曹雪芹逝世后30年,由徽州府萃文书屋主人程伟元将《红楼梦》八十回抄本和高鹗续后四十回补本合在一起合成一个完整的故事,分一百二十回,二十四册,以木活字排印出来,书名为《红楼梦》,通称“程甲本”。为《红楼梦》第一个活字印刷版本。估计仅印了一百部左右。

其中的后40回,一般认为是高鹗所补(也有一说无名氏所续,高鹗整理)。

2、程乙本

时间大概在程甲本印刷完的大约70天后,故名程乙本。但程乙本却比程甲本多出两万余字。缘由大概是“因急欲公诸同好,故初印时不及细校,间有纰缪”。且多出一篇由程伟元和高鹗联合署名的“引言”。此书现存数量多于程甲本,如国家图书馆、中国书店、山东图书馆、杭州图书馆、绍兴图书馆、上海图书馆及一些私人均有收藏。

程乙本据说有26种版本,其中,胡适所藏的一本下落不明。

“程甲本”、“程乙本”这两种叫法都出自胡适。

近年又有说还有一个版本:程丙本。

《红楼梦》的版本可能不止这几种。

这么多版本,说明了《红楼梦》流传的历史,也是我们研究《红楼梦》的弥足珍贵的资料。

                                                                                                     2017.1.31完。
반응형

댓글

💲 추천 글