금릉십이채金陵十二釵
마지막으로 소개할 홍루몽의 이명으로 ‘금릉십이채’가 있다. 소설에서는 “조설근이 도홍헌(悼紅軒)에서 이 책을 10년 동안 연구하면서 다섯 번이나 고쳐 쓴 다음 목록을 엮고 장회를 나누어 금릉십이채(金陵十二釵)라 이름하고는 책머리에 시 한 수를 적어 넣었다”고 하였다. 이로써 금릉십이채는 조설근이 직접 지은 서명이라는 것을 알 수 있다.
그러나 이 제목은 작가가 친히 정한 것임에도 불구하고 잘 사용되지 않았다. 그 이유에 대해서는 갑술본 제1회의 “지연재가 갑술년에 초열(抄閱) 재평(再評)하였으며, <<석두기(石頭記)>>를 사용하였다”는 대목을 참고할 수 있다. 바로 최초의 홍루몽 비평가인 지연재가 건륭(乾隆) 갑술년(1754년) 두 번째 비평을 가하면서 서명을 석두기로 바꾸었다는 것이다. 이로부터 조설근이 서거할 때까지 소설은 줄곧 석두기라는 이름으로 세상에 유전(流傳)되었다.
금릉(金陵)은 오늘날의 강소성(江蘇省) 남경시(南京市)를 가리킨다. 남경은 옛날에 석두성(石頭城) 혹은 강녕(江寧)이라 불리기도 하였다. 채(釵)란 여성들의 머리 장식인데, 후에 ‘금채(金釵)’라는 말은 여성을 가리키는 말로 쓰였다. 따라서 금릉십이채란 금릉 지방의 열두 명의 여자라는 뜻이다. 소설의 제5회를 보면 가보옥이 꿈에 태허환경(太虛幻境)을 노닐다가 박명사(薄命司)에서 금릉십이채의 실적(貫籍)을 보게 되고, 또 이들의 운명을 암시하는 홍루몽12지곡(紅樓夢十二支曲)도 듣게 된다. 이때 관적은 정책(正冊), 부책(副冊), 우부책(又副冊)의 3등급으로 나누어져 있었는데, 금릉십이채란 그 중 정책에 기재되어 있는 열두 명의 귀족 여성, 즉 임대옥(林黛玉), 설보채(薛寶釵), 사상운(史湘雲), 가원춘(賈元春), 가영춘(賈迎春), 가탐춘(賈探春), 가석춘(賈惜春), 왕희봉(王熙鳳), 진가경(秦可卿), 가교저(賈巧姐), 묘옥(妙玉)을 가리킨다.
조설근의 선조들은 삼대에 걸쳐 60여 년간 강녕직조(江寧織造)라는 벼슬을 맡았다. 이 벼슬은 황실에 조달할 피복을 제조하고 관리하는 것이 주된 임무이지만, 은밀히 그 지역의 민심을 파악하여 보고하는 일도 맡았다. 자연히 황제와의 관계가 가까울 수밖에 없었으며, 강희제는 남순(南巡) 때 조씨의 저택을 행궁(行宮)으로 사용하기도 하였다. 비록 조설근 대에 와서는 가세가 급격히 몰락하는 추세였지만, 화려한 유년 시절, 소위 ‘진회구몽(秦淮舊夢: 秦淮는 남경을 흐르는 강 이름)’에 대한 기억이 소설을 더욱 핍진하고 리얼하게 해준 것만은 틀림없다. 또한 소설에서 그는 이 책이 “반평생 친히 보고 들은” 여성들에 관해 쓴 것이라고 말하기도 하였다. 이처럼 <<금릉십이채>>라는 제목은 소설의 자전적 성향을 나타내는 제목이라 하겠다.
그밖에 홍루몽의 이명으로 ‘금옥연(金玉緣)’, ‘대관쇄록(大觀瑣錄)’ 등이 쓰이기도 했는데, 1868년 강소(江蘇) 총독인 정일창(丁日昌)이 <<홍루몽>>을 금서로 지정하는 바람에 상해(上海)의 출판업자들이 이와 같은 대명(代名)을 사용하여 관청의 이목을 피했던 것이다. <<홍루몽>>이 금서에서 풀린 뒤로 이러한 이명(異名)들은 모두 폐용되었다. (jolim57@naver.com)
풍월보감(風月寶鑑)
<<홍루몽>>의 이명(異名) 가운데 풍월보감(風月寶鑑)이라는 것이 있다. ‘풍월(風月)’이란 남녀간의 정사(情事)를 말하며, ‘보감(寶鑑)’은 말 그대로 보경(寶鏡)인데, 이는 교훈으로 삼는다는 뜻이 담겨 있다. 소설의 제1회에서는 “동로(東魯)의 공매계(孔梅溪)라는 사람이 <<풍월보감>>이라 이름 지었다”고 하였다. 이 문장에 대해 갑술본에서는 “설근에게는 옛날에 <<풍월보감>>이라는 책이 있었는데, 그 동생 당촌(棠村)이 서문을 썼다”고 평하였다. 역시 갑술본 <범례>에서는 “<<풍월보감>>이라 함은 경거망동한 풍월의 정(남녀의 사랑)을 경계하고자 한 것이다”라고 하였다. 실제로 ‘풍월보감’이라는 거울이 가서(賈瑞)와 왕희봉(王熙鳳)의 에피소드에 등장하기도 한다.
홍학계에서는 일반적으로 <<풍월보감>>은 작가 조설근의 옛 원고이며, 작가가 새로 홍루몽을 쓰면서 이 이름을 남겨둔 것이라 보고 있다. 물론 조설근의 옛 원고 ‘풍월보감’이 현재 우리에게 전해지는 홍루몽과 얼마나 다른지, 조설근이 당초 소설을 쓸 때 정말로 도덕적인 의도를 염두에 두었는지는 확실히 알 수 없다. 다만 이 제목이 홍루몽을 다분히 도덕 교과서로 바라보고 있다는 것만은 분명하다. ‘동로의 공매계’가 이런 이름을 지었다는 말이 그 점을 더욱 강하게 시사한다. 공매계가 어떤 인물인지는 밝혀진 바 없지만, 동노(東魯)의 ‘노(魯)’는 공자(孔子)가 태어난 나라이고, 공매계 역시 공씨 성을 가진 공자의 후예이기 때문이다.
“한편 공공도인은 .... 석두기를 고쳐 정승록이라 하였다. 그 뒤에 오옥봉의 손을 거쳐 홍루몽이라 이름하고, 동로의 공매계는 풍월보감이라는 제목을 붙였다. 다시 그 뒤에 조설근이란 사람이 도홍헌에서 이 책을 10년 동안 연구하면서 다섯 번이나 고쳐 쓴 다음 목록을 엮고 장회를 나누어 금릉십이채(金陵十二釵)라 이름하고는 책머리에 시 한 수를 적어 넣었다.” 이렇듯 공공도인이 ‘돌 이야기’를 읽고서 처음으로 이야기를 전달한 뒤로 다시 몇 사람의 손을 거쳐 편집되는 과정에서 작품의 제목이 변하게 된다. 오옥봉은 홍루몽으로, 공매계는 풍월보감으로, 조설근은 금릉십이채로 소설의 제목을 재명명한다. 독자는 각기 자신의 방식으로 소설을 해석하고 그렇게 함으로써 각기 다른 버전을 만드는 것이다. 홍루몽을 도덕 교과서로 이해할지 말지의 문제 역시 순전히 독자가 판단할 일이다. (jolim57@naver.com)
정승록(情僧錄)
<<홍루몽>>의 또 다른 제목으로 ‘정승록(情僧錄)’이 있다. 정승록의 유래에 대해서는 소설의 제1회에 다음과 같이 나와 있다.
돌이 세속에서의 경험을 마친 후 청경봉의 원래 자리로 돌아가 그동안의 일들을 새겨 넣은 채 서 있었다. 그 뒤로 몇 겁이 지나 하루는 공공도인(空空道人)이 신선(神仙)의 도를 구하러 가던 중 우연히 대황산 무계애 청경봉을 지나다가 언뜻 큰 돌에 선명한 글자들이 씌어 있는 것을 발견하였다. 처음부터 읽어보니 태곳적에 하늘을 받칠 만한 자격이 없었던 이 돌이 옥(玉)으로 변하여 세상에 태어났는데 망망대사(茫茫大師)와 묘묘진인(渺渺眞人)의 인도로 속세에 내려가 인간세상의 이별의 슬픔과 상봉의 기쁨, 온갖 세태와 인정의 쓰고 단맛을 맛보았다는 이야기였다. 공공도인은 돌에 새겨진 내용을 훑어본 후, 이야기에 왕조와 연대, 나라와 지역이 밝혀져 있지 않으며, 이야기 내용은 정치와는 상관없고, 덕을 숭앙하는 이야기가 아닌 한갓 여인들의 사랑 이야기뿐임을 불평하면서 돌에게 묻는다.
여기서 ‘돌 이야기’의 첫 번째 독자인 공공도인은 기존의 소설들과 독자들이 따르던, 즉 정확한 시간과 지역을 명기해야 하는 일종의 사실주의(史實主義)적인 태도 및 정치와 도덕 지향적인 소설 쓰기와 읽기의 관습에 젖어 있다고 볼 수 있다. 이에 돌은 돌에 적혀 있는 이야기가 자신이 직접 보고 들은 것이고, 이전의 사랑 이야기나 재자가인 소설, 야사(野史) 등과 다른 것이라고 주장한다.
“스님께서 어찌 그처럼 어리석은 말씀을 하시나요? 왕조나 연대가 밝혀져 있지 않다면 스님께서 이제라도 한(漢나)라나 당(唐)나라의 연대를 빌어다 좋을 대로 붙여 놓으면 될 터인데 어려울 게 있습니까? 다만 제가 보기에는 지금까지의 이야기책들은 죄다 판에 박힌 형식을 취하고 있으니 그런 케케묵은 냄새는 피우지 않는 것이 도리어 새 맛이 나지 않을까요? 그저 내용이 진실하고 사리에 맞으면 그만이니 왕조나 연대에 구애될 필요야 없겠지요.”
처음 돌 이야기를 읽었을 때 도인은 이야기의 가치를 의심한다. 그러나 돌의 논리적인 주장에 설득되고 나서는 돌 이야기가 세속에 크게 거슬릴 것이 없고 나름대로 취할 만한 점이 있다고 여겨 이야기의 전달자가 되기로 결심한다.
“한편, 공공도인은 공(空)으로 인하여 색(色)을 보고, 색(色)으로 말미암아 정(情)이 생겨났다. 정(情)을 전하여 색(色)에 들어갔으며, 색(色)에서 공(空)을 깨달으니 드디어 이름을 바꾸어 정승(情僧)이라 하고, <<석두기(石頭記)>>를 고쳐 <<정승록(情僧錄)>>이라 하였다.”
자신의 이름을 ‘공공도인(空空道人)’에서 ‘정승(情僧)’으로 고친 것처럼, 그는 이야기 읽기를 통해서 종교적 초월을 갈구하는 독실한 신자에서 세속적인 정(情)의 사도로 변한다. 돌이 수도자의 설교에 의해 종교적인 진리(空)를 깨닫는 것이 아니라, 수도자가 세속적 욕망(情)의 경험담, 즉 돌 이야기에 의해 설복되는 것이다.
돌 이야기를 읽은 결과 도인(道人)은 우회(迂回)하여 결국 공(空)으로 돌아갔지만, 이 ‘우회(迂回)’는 필수불가결한 것이다. 도인이 결국 도달한 곳은 처음 그가 떠날 때 있었던 곳과 같지 않으며, 좀 더 높은 차원의 진리(空)는 소설 읽기를 통해 세속의 정(情)을 경험하는 방식으로 도달할 수 있기 때문이다. 그럼에도 불구하고, 소설이 만약 어떤 교육적인 효능을 갖고 있다면 그 효능은 종교적 혹은 윤리적인 교리의 ‘설교’에 있는 것이 아니라 삶의 기쁨과 욕망의 고통 등 삶의 흥망(興亡)과 성쇠(盛衰), 우여곡절을 재현하는 것에 있는 것이다. 소설의 주인공 가보옥처럼 독자로서 공공도인은 그가 종교적 진리를 깨달아 현인(賢人)이 되기 전에 먼저 정(情)을 맛보아야만 하는 것이다.
공공도인에서 정승으로, 석두기에서 정승록으로 이름을 바꾼 것처럼 도인(道人)은 이야기를 읽고 이해하는 과정에서 변화를 경험하고 텍스트에 자신을 새겨 넣음으로써 책을 자신의 이야기로 바꾼다. 도덕적 교화를 목적으로 하는 이야기는 독자에게 쉽게 이야기의 메시지를 믿도록 강요한다. 그러나 ‘돌 이야기’의 경우, 텍스트로서의 돌과 독자로서의 공공도인 사이에 이루어지는 대화는 소설 수용의 새로운 모델이 된다. 즉, 독자가 적극적으로 참여하고 양자 사이에 협상이 이루어진다는 것이다. 도인은 텍스트에 의문을 제기하고, 또 그것을 깨달은 후 전달자가 된다.
여기서 독자는 소설 텍스트 그 자체에 의해서가 아니라 텍스트에 대한 자신의 해석에 의해서 깨달음을 얻는다. 그런 의미에서 그가 읽고 전달하기로 마음먹은 텍스트는 그 자신의 텍스트가 된다. 소설의 독자는 결코 소극적인 메시지의 수용자가 아니다. 도인이 새겨진 이야기를 읽는 과정에서 돌과 벌인 논쟁이 보여주듯이, 독자의 소설 수용은 복잡하면서도 대화가 수반되어야 하는 과정인 것이다.
사실 소설 전체를 통하여 ‘정승록’이라는 말은 오직 이곳에서만 보인다. 게다가 실제로 <<홍루몽>> 작품집의 제목으로 ‘정승록’이 쓰인 적은 거의 없었다. 그러나 ‘정승록’이라는 말을 통해서 이처럼 <<홍루몽>>의 또 다른 의미를 생각해 볼 수 있는 것이다.
红楼梦:金陵十二钗放在现代,谁最适合当老婆,竟然不是薛宝钗?
文章: 大话谈历史
金陵十二钗,各自有各自的命运,但总体来说她们的命运基本上都是以悲剧收场。因此小编有一个大胆的想法,如果把金陵十二钗都放在现代,她们又会有怎样的命运呢?
先来看看金陵十二钗的排名,她们具体是怎样排名的呢,据说是根据和贾宝玉的亲疏远近关系排名的。首先并列第一的是林黛玉和薛宝钗。
先来说说林黛玉,林黛玉的个性敏感多疑,但是才华出众,如果放在现代,一定会成为千古流传的大诗人或者是创作等和艺术相关类的职业,虽然林黛玉天生敏感,但是如果没有了贾宝玉,不见得林黛玉就会整天生病,要知道她所有的小性子都是针对宝玉的,有了爱情之后,她必定倾注所有的情感投入,常常会吃醋,但是绝对不会移情别恋。
薛宝钗,在现代一定是个职场高手,懂得周旋人情世故,从他规劝宝玉考取功名就可以看得出来,她对于权利的欲望,只不过古代女子被束缚了自由,要是给了她相对自由的环境,她可能恨不得扑在工作上,工作对她来说很重要,即使有了婚姻,工作永远是排在第一位的。
其次是贾宝玉的亲姐姐贾元春,就是在作品中选择入宫的元妃,她为贾家带来空前的荣誉却也受到了痛苦的折磨,但是好在她才学出众,容貌有十分端庄,放在现代一个是个有魅力的大美人,能想象到与她匹配的职业或许只有明星了,在台上闪闪发光的她,内心也希望得到一份真挚的情感,如果有幸遇到爱情,她一定会生活的十分幸福。
下来是贾宝玉同父异母的姐姐贾探春,探春虽然出身卑微却有远见卓识,是整部故事中看事情最明朗的人,如果她来到现代,一定会逆袭成为商界的佼佼者,她也很有自己的主意,相信在现代她一定是个合格的妻子,既能在外面撑起一片天,又能将家里打理地井井有条。
接下来是贾母的的孙女史湘云,她的性格特征很明显,活泼开朗,大大咧咧,虽然不及林黛玉等的才学,但是她乐观豪爽的性格非常受欢迎。相信如果她来到现代,追求她的人一定排着长龙,虽然命运跟她时常开玩笑,但是她依然能够顽强地生存下来,这是多么不容易啊,如果谁有幸娶了她,一定特别幸福,她永远有找不完的乐子,在男方遇到困难时也能够用乐观的态度影响对方。
还有冷美人妙玉,妙玉最为高傲,别人永远摸不透她的心思,这样的人不容易亲近,如果来到现代,一定是个高冷女神,但是一定有人不知道,看似无欲无求的她其实心里藏了一个人,就是贾宝玉,她将感情隐藏的很好,就算爱上一个人也不会轻易承认,所以喜欢她的人一定要主动出击,用你火热的心去融化她。
贾迎春懦弱无心,凡事追求顺其自然,不争不抢,这样的她到了现代显然是很难生存下的,毕竟现在社会如果你不争取,不前进就会被时代淘汰,但是倘或遇到一个真心待她的人,她也是一个合格的妻子,会努力做好自己的本职工作。
贾惜春嘴冷心冷,源于自小无人关照,母亲早早就不在了,父亲又只顾修道,又目睹几个姐姐的悲惨命运,但是她有一个最大的特点就是擅长画画,如果把她放到现代社会,她无疑是一个艺术家,需要一个知冷知热的人去疼她就足够了。
王熙凤,做事果断,心狠手辣之人,也许到了现代多数人不喜欢,但是如果生活在战争年代,她一定是一个好将军,连当年的毛主席都曾夸赞她的能力,可见此人非同一般,这样的人爱上一个人必定就会牢牢把对方看死,一点不对头就面临吵架,不过也绝不会轻易出轨。
贾巧姐就先略过,因为年龄尚小,著作中并没有提及明显特征,所以暂且无法推断。
李纨因为早早丧了夫而守活寡,其实内心也是诗情画意的,在大观园中带领众姐妹结诗社,吟诗作赋,可见她的内心多么优雅,如果放在现代,也是一枚文艺青年,且性情温柔,这样的女人一定是大多数男人心中的梦中情人。
秦可卿在十二钗中长得最为漂亮,结合宝钗与黛玉的美貌并性情,温柔又惹人喜爱,既懂得人情世故,又会知冷知热,无论才貌还是品学都堪称完美,这样优雅的女人不知道现代有没有男子能够配得上她。
金陵十二钗,各有各的美,如果把她们放到现代,你更愿意娶谁为妻呢?
'千里眼---名作評論' 카테고리의 다른 글
홍루몽 제2권 리뷰 2) (0) | 2023.06.21 |
---|---|
홍루몽 제1권 리뷰 1) (0) | 2023.06.21 |
인도 구법 여행기 속에 중생의 성불 과정 담아낸 서유기를 통한 불교사상의 이해 (0) | 2023.06.20 |
임대옥林黛玉의 “팩팩거리는 성미”를 어떻게 이해해야 하나? (0) | 2023.06.19 |
금병매(金甁梅) 독서여행 (0) | 2023.06.19 |
댓글