반응형 간신배2 이백(李白)—월하독작(月下獨酌) 달 아래 홀로 술 마시다 이백(李白)—월하독작(月下獨酌) 달 아래 홀로 술 마시다 花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。 月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂須及春。 我歌月徘徊,我舞影零亂。醒時同交歡,醉後各分散。 永結無情遊,相期邈雲漢。 화간일호주 독작무상친 거배요명월 대영성삼인 월기불해음 영도수아신 잠반월장영 행락수급춘 아가월배회 아무영령란 성시동교환 취후각분산 영결무정유 상기막운한. 꽃들 가운데 술 한 동이 두고, 벗도 없이 홀로 마시네. 잔 들어 밝은 달을 청하고, 그림자를 대하니 이제 세 사람이군. 달은 어차피 술을 못 마시고, 그림자는 부질 없이 내 몸만 쫓는구나. 그럼 잠시 달과 그림자와 더불어, 짧은 봄 놓치지 말고 즐겨보자. 내 노래에 어슬렁거리는 달, 내 춤에 난무하는 그림자. 맨 정신으로 함께 놀다, 취한 후.. 一家見---名詩名文 2024. 3. 4. 송강宋江은 어디서 그렇게 많은 돈이 나왔는가? 송강宋江은 어디서 그렇게 많은 돈이 나왔는가? 글: 유병광(劉秉光) 송강은 양산(梁山)에 오르기 전에 송나라 운성현(鄆城縣)의 "압사(押司)"라는 직위의 일개 하급관리였다. 관직이 높지도 않은 송강이 "산동, 하북에 이름을 날리게 되고" 또한 사람들이 그에게 만물을 구할 수 있는 "급시우(及時雨, 때맞춰 내리는 비)"라고 불렀다는 것은 바로 그가 "평생 그저 강호의 사나이들과 사귀는 것을 좋아할 뿐이었다. 누군가 그에게 와서 의탁하면, 높고 낮고간에 받아들이지 않는 경우가 없었고, 집에 머물도록 했으며, 종일 같이 다니면서 귀찮아 하지 않았다; 만일 어디로 떠나면 있는 힘껏 자금을 지원해주고, 돈을 흙처럼 마구 뿌렸다. 사람들이 그에게 돈이나 물건을 요청하면 물리치는 법이 없었다; 그리고 편의를 봐주기를.. 千里眼---名作評論 2023. 5. 17. 이전 1 다음 💲 추천 글 반응형